Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Traduceri cerute - CocoT

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 21 - 30 din aproximativ 30
<< Anterioară1 2
754
170Limba sursă170
Franceză Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes

De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"

S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence

De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !

Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre

Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot

C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...

Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Traduceri completate
Engleză Onward to the trees, citizens!
Spaniolă A los árboles ciudadanos
Portugheză Às àrvores cidadãos
Greacă Στα δέντρα όλοι αδελφοί!
Chineză simplificată 向着森林前进,同胞们!
Germană Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
Italiană Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
Turcă VatandaÅŸlar aÄŸaçlara doÄŸru
Croată Put hrašća graÄ‘ani
Română La arbori cetăţeni
Poloneză Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkaÅ„cu/!
Ebraicã תרגום השיר
Olandeză Naar de bomen, burgers!
Arabă إلى الأشجار ØŒ أيّها المواطنون!
Albaneză Armet Qytetareve
Rusă Вперед к деревьям, граждане
28
Limba sursă
Engleză He's like a kid in a candy store.
He's like a kid in a candy store.
- I know what the expression means, but I have a hard time thinking of an equivalent in French. Please no literal translation (I can do that ;)), but another idiomatic expression in French that would have a similar meaning.
- Je sais ce que l'expression signifie, mais je n'arrive pas a penser a un equivalent en francais. Merci de ne PAS traduire litteralement (ca, je sais le faire ;)), mais de trouver une expression idiomatique francaise qui aurait un sens similaire.

Traduceri completate
Franceză Il est comme un enfant dans un magasin de jouets.
Italiană È come un bambino in un negozio di caramelle.
44
Limba sursă
Olandeză Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van...
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van jullie zoon.

Traduceri completate
Engleză Sincere congratulations...
Turcă OÄŸlunuzun doÄŸumunu en içten kutlarım.
8
Limba sursă
Engleză bridezilla
bridezilla
Another one to toy with :)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Traduceri completate
Franceză Dragonella
Germană Brautzilla
12
Limba sursă
Engleză I'm the decider
I'm the decider
- "Famous" (erm) sentence by G. Bush.
- This is obviously a little game. I was wondering how best to translate it into French, knowing that "decider" does not exist in English, but "décideur" does, in French. (read: you're not "allowed" (if I may say so)) to use "décideur"... Have fun! ;)

Traduceri completate
Franceză C'est moi qui décide
Italiană Decido io
<< Anterioară1 2